Quienes somos

Si necesitas traducción oficial de documentos para España, has llegado al sitio adecuado.

Nuestra historia

Trabajamos con traducciones juradas desde el febrero de 2016. Primero solo eran traducciones juradas del ucraniano, pero desde los principios de 2017 también tenemos derecho de realizar traducciones juradas del ruso. En primavera de 2017 surgió nuestra empresa creada para mejorar el servicio al cliente y facilitar el proceso de obtención de traducciones juradas. En estos momentos somos todo un equipo de profesionales cada uno de los cuales es imprescindible para el éxito general.

Conócenos

Nuestro equipo

Olga Korobenko

Traductor-Intérprete Jurado

Máster en Filología Española, traductora desde 1996, autónoma dedicada 100% a la traducción desde 2007 que durante muchos años se especializaba en traducciones para el ámbito de turismo, arte y cultura y en traducción literaria, traductora jurada del ucraniano desde 2016 y traductora jurada del ruso desde 2017.

Olga Korobenko nació en Kiev, Ucrania, donde estudió Filología Hispánica e Inglesa en la Universidad Nacional Tarás Shevchenko, con especialización en Historia de la Literatura. Durante dos años fue profesora de Literatura Europea (desde la Edad Media hasta el siglo XIX) en la misma universidad.

Desde 1996 trabaja como traductora e intérprete en las combinaciones ruso/ucraniano-español e inglés. En el año 2000 se trasladó a España, donde cursó estudios de doctorado en Literatura Hispánica y Portuguesa en la Universitat de València.

Es traductora-intérprete jurada de ucraniano y ruso, nombrada por el Ministerio de Asuntos Exteriores y de Cooperación (MAEC) de España. Miembro de ASETRAD (Asociación Española de Traductores, Correctores e Intérpretes).

Traducción literaria

Además de su actividad como traductora jurada, Olga Korobenko desarrolla una carrera como traductora literaria. Ha traducido obras del ruso y del ucraniano al español para la editorial Acantilado, una de las más prestigiosas de España:

  • El prisionero del Cáucaso y otros relatos — Traducción del ruso al español de relatos clásicos de la literatura rusa.
  • Recreaciones, de Yuri Andrujóvich — Primera traducción directa del ucraniano al español de esta obra del reconocido escritor ucraniano contemporáneo.

Anteriormente tradujo obras de José Carlos Somoza, Carlos María Domínguez y Matilde Asensi del español al ruso para la editorial moscovita AST.

Filólogo, Profesora de las lenguas y literaturas española e inglesa. Traductora de ruso, ucraniano y bielorruso. Una persona formidable para la que no hay nada imposible.

Ksenia Kadamskaya

Traductor

Máster en Traducción e Interpretación. Traductora desde 1996 especializada en textos médicos, interpretación (incluida la interpretación simultánea) y textos jurídicos.

Iryna Romanovska

Traductor

Administrador e inspirador. Experto en economía internacional, tecnologías de información y estrategia de desarrollo de negocios. Una persona capaz de resolver cualquier problema.

Alex Korobenko